Khi dịch giả "nhầm"!

Chào các bác các anh các chị và các em,

AiQuoc tôi vô cùng xúc động được biết thêm một cứ liệu lịch sử về bác Tôn: ông đã từng có 'biên chế' trong Hạm đội Nga trong thời gian bôn ba xứ người tìm đường kách mệnh. Từ phát hiện trên và thực tế 'biên chế' của bác Tôn trong hạm đội của thực dân Pháp, ta có thể suy ra một điều: lực lượng hải quân của hai nước Nga - Pháp có sự 'liên thông' trong việc trao đổi quân số ! Đây hóa ra lại là một phát hiên lịch sử mới nữa ! :D :D :D

Tái bút: Như thường lệ, báo Hà Nội Mới vẫn chưa chịu cập nhật lại mặc dù Trang thông tin Chính phủ đã cập nhật rồi. Buồn 5 phút. Buồn hơn vì website của Bộ Ngoại giao cũng không cập nhật gì cả.
Bộ Ngoại giao nói:
Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng thăm chính thức Liên bang Nga
Chiều qua (9/9), Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng, Phu nhân và Đoàn đại biểu cấp cao Chính phủ Việt Nam đã đến thành phố St. Peterburg, bắt đầu những hoạt động đầu tiên trong chuyến thăm chính thức Liên bang Nga.
Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng, Phu nhân và Đoàn đại biểu cấp cao Chính phủ Việt Nam đã đến đặt vòng hoa và mặc niệm trước Tượng đài Mẹ - Tổ quốc trong Khu nghĩa trang Piskarov, nơi yên nghỉ cuối cùng của hàng vạn người dân St. Peterburg hy sinh trong cuộc chiến tranh Vệ quốc vĩ đại.
Thay mặt Đoàn cấp cao Chính phủ Việt Nam, Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng đã ghi vào sổ vàng của Khu lưu niệm dòng chữ: “Xin kính cẩn nghiêng mình trước linh hồn những người dân Nga và công dân thành phố St. Peterburg đã hy sinh thân mình vì thành phố quê hương yêu dấu, vì đất mẹ Nga vĩ đại, cứu loài người thoát khỏi thảm họa phát xít trong chiến tranh thế giới thứ hai”.
Chiều cùng ngày, Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng, Phu nhân và Đoàn đại biểu cấp cao Chính phủ Việt Nam đã đến thăm một số di tích lịch sử - văn hóa nổi tiếng thế giới của cố đô St. Peterburg, thành phố lớn thứ hai nước Nga, nằm trên lưu vực sông Neva.
Đoàn đến thăm Chiến hạm “Rạng Đông” lịch sử. Đây là Chiến hạm lịch sử đã tồn tại 300 năm, nơi khởi nguồn của hai phát súng mở đầu cuộc Cách mạng Tháng Mười Nga nã vào cung điện Mùa Đông ở Petrograd.
[color=red:611636ad17]Trò chuyện thân mật với sĩ quan và thủy thủ đang làm nhiệm vụ bảo tồn Chiến hạm Rạng Đông, Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng nêu rõ: Cố Chủ tịch nước Cộng hòa XHCN Việt Nam Tôn Đức Thắng từng là thủy thủ của Chiến hạm và tích cực tham gia những hoạt động của Chiến hạm nhằm ủng hộ cuộc cách mạng Tháng Mười Nga[/color]. Thủ tướng mong muốn nhân dân 2 nước tiếp tục giữ gìn, phát huy những truyền thống quí báu đã có trong mối quan hệ lịch sử tốt đẹp của 2 dân tộc.
Cũng trong chiều 9/9, Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng, Phu nhân và Đoàn cấp cao Chính phủ Việt Nam đến thăm “Cung điện mùa hè”. Được biết, công trình nổi tiếng thế giới này được khởi công xây dựng vào năm 1714, nhưng phải 150 năm sau nó mới được hoàn tất. Cung điện rộng 1.000 ha, gồm 7 công viên, 20 lâu đài và tiền sảnh, 140 vòi phun nước.
** Trong ngày đầu tiên ở thăm LB Nga, Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng cũng đã tới thăm Nhà thờ lớn cổ kính Ixakievsky.
Chuyến thăm LB Nga của Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng là sự mong đợi của các sinh viên, cộng đồng người Việt Nam tại St. Peterburg. Ngay từ khi biết tin Thủ tướng sẽ đi thăm chính thức Liên bang Nga và sẽ đến St. Peterburg, cộng đồng Việt Nam tại đây đã rất háo hức để được đi đón đoàn tại sân bay và đều bày tỏ tin tưởng, chuyến thăm này sẽ củng cố hơn nữa quan hệ truyền thống tốt đẹp giữa hai nước Việt Nam và Liên bang Nga.
Theo chương trình làm việc, hôm nay (10/9) Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng sẽ gặp gỡ lãnh đạo thành phố St. Peterburg, dự Lễ ký Hiệp định hữu nghị và hợp tác giữa tỉnh Khánh Hòa và thành phố St. Peterburg. Buổi chiều, Thủ tướng và Phu nhân cùng Đoàn đại biểu Việt Nam sẽ lên đường đi Moscow, thủ đô Liên bang Nga.
** Người bạn Nga gắn bó với Việt Nam bằng nghề báo
Là một người bạn Nga từng nhiều năm gắn bó với đất nước, nhân dân Việt Nam bằng nghề nghiệp báo chí, ông Nicolai Voronkov (người viết về Việt Nam và quan hệ Nga-Việt từ năm 1972) vẫn mang trong tim mình tình cảm sâu nặng với đất nước và nhân dân Việt Nam. Nghe thông tin về chuyến thăm Việt Nam sắp tới của Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Tấn Dũng, ông Nicolai Voronkov đã bày tỏ niềm vui rất chân thành. “Cách đây không lâu, tôi đã nghe nói về chuyến thăm Nga của Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng. Tôi rất vui mừng bởi vì theo quan điểm của tôi, bất kỳ chuyến thăm nào cũng góp phần quan trọng thúc đẩy quan hệ hữu nghị, hợp tác giữa các nước với nhau và giữa nhân dân hai nước chúng ta. Tôi mong chuyến thăm của Thủ tướng đạt kết quả tốt đẹp”, ông Nicolai Voronkov nói./.[font=Tahoma, Arial:611636ad17][size=24:611636ad17][color=blue:611636ad17](VOV)[/color][/size][/font]
Chắc Bộ Ngoại giao cho rằng đây là tin nguồn của VOV, cứ chờ VOV cho ý kiến cái đã. Em buồn thêm 10 phút.
 
Bất chấp những sai lầm có thể được nêu trên, chuyến viếng thăm chính thức Liên bang Nga của Thủ tướng đã thành công tốt đẹp. Thông tin có thể thấy qua toàn văn "Thông cáo chung Việt Nam - Liên bang Nga" mà mỗ tôi đọc được trên Báo Nhân dân điện tử
Xin đăng để các bác các anh các chị và các em tiện dùng:

Cập nhật 23:50 ngày 12-09-2007
[size=18:ae316cff8e]Thông cáo chung Việt Nam - Liên bang Nga[/size]
--------------------------------------------------------------------------------
1. Nhận lời mời của Thủ tướng Chính phủ LB Nga M.E.Fradkov, Thủ tướng Chính phủ nước CHXHCN Việt Nam Nguyễn Tấn Dũng đã thăm chính thức LB Nga từ ngày 9 đến 12-9-2007.
Thủ tướng Chính phủ nước CHXHCN Việt Nam đã có cuộc tiếp kiến Tổng thống LB Nga V.V.Putin, hội đàm với Thủ tướng Chính phủ LB Nga M.E.Fradkov và tiếp xúc với lãnh đạo hai viện QH của LB Nga, Phó Chủ tịch Hạ viện Nga V.Kuvsov và Phó Chủ tịch Thượng viện Nga D. Mendensev.
Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng đã tham dự diễn đàn doanh nghiệp Việt-Nga, đặt vòng hoa tại Mộ liệt sĩ vô danh, Lăng V.I.Lenin và Tượng đài Chủ tịch Hồ Chí Minh. Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng cũng đã thăm TP Saint Petersburg và tiếp Thị trưởng TP Saint Petersburg. Trong khuôn khổ chuyến thăm, hai bên đã ký các văn kiện: Nghị định thư bổ sung Hiệp định liên Chính phủ về Xí nghiệp liên doanh Vietsovpetro ký năm 1991, Kế hoạch hợp tác giữa hai Bộ Ngoại giao năm 2007-2008, Thỏa thuận giữa PetroVietnam và Zarubeznev về lập công ty liên doanh tại LB Nga và Thỏa thuận hợp tác giữa tỉnh Khánh Hòa và TP Saint Petersburg và một số thỏa thuận hợp tác, hợp đồng kinh tế trong các lĩnh vực viễn thông, tài chính, cơ khí, chế tạo máy, xây dựng, xuất nhập khẩu hàng hóa.
2. Các cuộc hội đàm và tiếp xúc diễn ra trong không khí hữu nghị và thẳng thắn. Lãnh đạo hai Chính phủ đã trao đổi ý kiến sâu rộng về việc củng cố hơn nữa và đa dạng hóa quan hệ giữa hai nước Việt Nam và LB Nga, đánh giá việc thực hiện Danh mục các nhiệm vụ ưu tiên nhằm thúc đẩy quan hệ đối tác chiến lược trong năm 2007, thông báo cho nhau về tình hình mỗi nước, thảo luận các vấn đề quốc tế hai bên cùng quan tâm.
Phía Nga đánh giá cao chính sách đổi mới của Việt Nam, vai trò năng động và uy tín đang lên của Việt Nam trên trường quốc tế và khu vực và bày tỏ ủng hộ Việt Nam làm thành viên không thường trực Hội đồng Bảo an LHQ nhiệm kỳ 2008-2009.
Phía Việt Nam hoan nghênh những thành tựu mà LB Nga đã đạt được trong thực hiện cải cách và xây dựng đất nước, nâng cao vị thế của mình trên trường quốc tế; góp phần quan trọng vào hòa bình, hợp tác và phát triển ở khu vực và trên toàn thế giới.
3. Lãnh đạo hai Chính phủ đã nhấn mạnh ý nghĩa lịch sử của Hiệp định về những nguyên tắc cơ bản của quan hệ hữu nghị giữa CHXHCN Việt Nam và LB Nga, ký ngày 16-6-1994 và Tuyên bố chung về đối tác chiến lược giữa CHXHCN Việt Nam và LB Nga, ký ngày 1-3-2001. Hai bên bày tỏ quyết tâm tiếp tục tăng cường và mở rộng việc phối hợp trên cơ sở lâu dài trong các lĩnh vực chính trị, kinh tế-thương mại, khoa học - kỹ thuật, kỹ thuật-quân sự, văn hóa và giáo dục trên nguyên tắc bình đẳng và cùng có lợi, đáp ứng lợi ích của hai dân tộc, vì sự phát triển và thịnh vượng của khu vực Ðông - Nam Á, châu Á - Thái Bình Dương và trên thế giới.
Chính phủ nước CHXHCN Việt Nam và Chính phủ LB Nga nhất trí tiếp tục hoàn thiện cơ sở pháp lý cho quan hệ hợp tác, phù hợp với đòi hỏi thời đại và lợi ích của hai bên.
4. Lãnh đạo hai Chính phủ Việt Nam và Nga thỏa thuận về sự cần thiết tăng cường giám sát việc thực hiện đúng hạn và có hiệu quả các thỏa thuận đã được ký kết giữa các bộ, ngành hai bên, đặc biệt chú trọng hoàn thiện công việc của Ủy ban Liên Chính phủ Việt - Nga về hợp tác kinh tế, thương mại và khoa học kỹ thuật và các tiểu ban trực thuộc.
5. Hai bên khẳng định quyết tâm thực hiện đầy đủ các thỏa thuận đã được nêu trong Tuyên bố chung về tiếp tục hợp tác trong lĩnh vực thăm dò địa chất và khai thác dầu khí, được ký giữa Chủ tịch nước CHXHCN Việt Nam Nguyễn Minh Triết và Tổng thống LB Nga V.V.Putin ngày 20-11-2006 tại Hà Nội.
Lãnh đạo Chính phủ Việt Nam và Nga bày tỏ sự ủng hộ đối với ý định của các tổ chức chuyên ngành hai bên trong việc triển khai các dự án chung quy mô lớn trong lĩnh vực nhiên liệu và năng lượng, công nghiệp khai khoáng, luyện kim và viễn thông, có sử dụng công nghệ hiện đại nhất.
Chính phủ hai nước Việt Nam và Nga chủ trương hỗ trợ việc mở rộng hợp tác lâu dài trong lĩnh vực kinh tế-thương mại và đầu tư, ủng hộ những nỗ lực của Phòng Công nghiệp và Thương mại hai nước và hoạt động của Hội đồng doanh nghiệp Việt-Nga, nhằm hỗ trợ giới doanh nghiệp thiết lập và mở rộng các mối quan hệ trực tiếp, tổ chức hội chợ triển lãm, nghiên cứu thị trường của nhau, tìm kiếm những phương thức liên kết hiệu quả trong lĩnh vực thương mại và đầu tư.
Chính phủ Việt Nam và Nga sẽ khuyến khích phát triển các cuộc tiếp xúc giữa địa phương Nga và Việt Nam, đặc biệt chú trọng đến nâng cao kết quả thiết thực từ việc trao đổi giữa các địa phương.
6. Hai bên ghi nhận sự đóng góp quan trọng của công dân Nga ở Việt Nam và công dân Việt Nam ở Nga trong việc củng cố mối quan hệ hữu nghị truyền thống và hợp tác giữa hai nước, sẵn sàng tiếp tục tạo điều kiện thuận lợi để họ sinh sống, lao động và học tập trên lãnh thổ Việt Nam và Nga phù hợp luật pháp CHXHCN Việt Nam và LB Nga, mở rộng hợp tác trong lĩnh vực sử dụng nguồn lực lao động.
7. Hai bên bày tỏ mối quan tâm chung đến việc tăng cường quan hệ trong lĩnh vực nhân văn, mở rộng giao lưu du lịch, văn hóa và thể thao. Hai bên ghi nhận tầm quan trọng của việc tổ chức Những ngày văn hóa của hai nước và Những ngày Moscow và Hà Nội ở Việt Nam và Nga - những sự kiện có ý nghĩa đặc biệt đối với việc tăng cường sự hiểu biết giữa nhân dân Việt Nam và Nga.
Chính phủ Việt Nam và Nga coi trọng việc tăng cường tiếp xúc giữa các tổ chức xã hội hai nước, đặc biệt giữa thế hệ trẻ.
8. Chính phủ nước CHXHCN Việt Nam khẳng định ủng hộ LB Nga sớm gia nhập Tổ chức Thương mại thế giới trên cơ sở bảo đảm lợi ích dân tộc của Nga. Hai bên sẵn sàng tiếp tục phối hợp trong khuôn khổ hệ thống các cơ chế kinh tế và tài chính quốc tế mà hai bên là thành viên, trong đó có Diễn đàn Hợp tác Kinh tế châu Á - Thái Bình Dương.
9. Hai bên cho rằng, chuyến thăm chính thức LB Nga của Thủ tướng Chính phủ nước CHXHCN Việt Nam Nguyễn Tấn Dũng góp phần quan trọng cho việc tăng cường và đa dạng hóa mối quan hệ đối tác chiến lược Việt - Nga, hỗ trợ cho việc đạt được những thỏa thuận cụ thể trong nhiều vấn đề hợp tác.
Thủ tướng Chính phủ nước CHXHCN Việt Nam bày tỏ cảm ơn về sự tiếp đón nồng hậu và mến khách của phía Nga trong thời gian thăm LB Nga và mời Thủ tướng Chính phủ LB Nga M.E.Fradkov một lần nữa đến thăm CHXHCN Việt Nam trong thời gian thích hợp. Thủ tướng LB Nga đã vui vẻ nhận lời.
Moscow, ngày 12-9-2007

AiQuoc tui chỉ băn khoăn đoạn cuối, ông M. E. Fradkov cùng từ chức trong ngày này (12/09/2007). Vậy lời mời này có chuyển giao cho ông tân Thủ tướng được không :?: Mà em nghĩ cái nhà bác Fradkov ấy cũng quá đáng, đã có ý định từ chức Thủ tướng thì còn 'vui vẻ nhận lời' mời làm chi :cry: :cry: :cry:
 
AiQuoc nói:
Mà em nghĩ cái nhà bác Fradkov ấy cũng quá đáng, đã có ý định từ chức Thủ tướng thì còn 'vui vẻ nhận lời' mời làm chi
Tôi cũng đã nghĩ như bạn khi nghe tin ông ấy từ chức, bao nhiêu cái nhận lời không biết ông ta có chuyển cho nggười kế nhiệm không nhỉ.
 
Thao vietnam nói:
Tôi cũng đã nghĩ như bạn khi nghe tin ông ấy từ chức, bao nhiêu cái nhận lời không biết ông ta có chuyển cho nggười kế nhiệm không nhỉ.

Về nguyên tắc, trong quan hệ quốc tế thì không bác ạ, vì mời ông Fradkov - Thủ tướng LB Nga chứ không mời bất kỳ một ông Thủ tướng LB Nga nào, ngược lại cũng không mời ông Fradkov, điều đó có nghìa là, bác từ chức rồi thì đừng có mà sang nữa...
 
ới các bác đọc bài của Xuân ba trên báo Tiền phong hôm nay
http://www.tienphong.vn/Tianyon/Index.aspx?ArticleID=95976&ChannelID=2
 
Hóa ra bác Minh Nguyệt này là bác trung trung tuổi, hôm dịch cho đồng chí Thủ tướng khi thăm chiến hạm Rạng Đông. Bác Nguyệt không thể nhầm được, bên TTVN anh em bảo có mà Nga làm cách mạng nhầm thì có :lol:
 
bác Nguyệt chỉ dịch cho tổng thống Putin thôi, còn dịch ở Rạng Đông là đ/c Bích
 
Mà nói chung là các bác ấy không dịch nhầm đâu (nhầm lẫn 90-900 thì có thể). Nhầm là nhầm ai chuẩn bị nội dung kia kìa...
 
USY nói:
bác Nguyệt chỉ dịch cho tổng thống Putin thôi, còn dịch ở Rạng Đông là đ/c Bích
Có phải đ/c Bích học MGIMO năm 1983-1988, chồng tên là Khánh cũng học ở Mát thời gian đó không ạ?
 
USY nói:
Mà nói chung là các bác ấy không dịch nhầm đâu (nhầm lẫn 90-900 thì có thể). Nhầm là nhầm ai chuẩn bị nội dung kia kìa...

Các phiên dịch viên ở Moscow (dù do phía Nga mời hay do phía VN chỉ định) đều rất cảm ơn là Cách mạng tháng Mười đã nổ ra ở St-Peterburg :D !
 
Như vậy là vấn đề đã có vẻ ngã ngũ rồi nhỉ:
- Có một ai đó đã nhầm. Theo đúng như nguyên tắc hai điểm mà bác USY đã nhắc lại thì sai lầm này đương nhiên là của vị phiên dịch. Buồn cho bác ấy 1 phút.
- Vấn đề dạy sử trong trường phổ thông đúng là cần phải xem lại, mà phải xem lại từ nhiều năm trước cơ, chứ không phải chỉ vài năm gần đây. Không những thế, cũng phải xem lại cả việc dạy sử cho các nhà ngoại giao để họ chuẩn bị cho các cuộc ""đi đánh chuông xứ người" của nguyên thủ quốc gia được tốt hơn.
- Các trang WEB lấy tin về cái sự cố này từ trang web chính phủ chắc là cố tình không sửa lại sau khi trang web chính phủ đã sửa rồi. Cái này là chiêu câu khách của họ đấy. Chẳng gì thì nếu không có cái vụ này thì em, cũng như nhiều vị khác, chẳng bao giờ ngó vào hanoimoi hay bongoaigiao đâu. Mà ngay chính trên 3N của mình đây này, cái lỗi bé xíu của cả chuyến đi thì bàn tán rôm rả. Thôi thì cứ cho là vì nó đúng chủ đề của topic này đi. Nhưng ở các chỗ khác của 3N có thấy ai bàn đến chuyện gia hạn Vietxovpetro, lập LD khai thác dầu khí ở Nga, chuẩn bị ký Hiệp ước về cung ứng lao động mới, lập LD chế tạo thiết bị thủy điện ở VN... gì cả đâu.

@Đan Thi: bác ơi, cái nghề phiên dịch tai bay vạ gió lắm. Bây giờ thì đúng là khổ thân cho anh chị em ở nơi Chiến hạm Rạng Đông khai hỏa. Ấy nhưng có gì đảm bảo là mai mốt có vị đến Mát lại không bớt chợt sực nhớ là ra Thiên An môn hay Quảng trường Đỏ gì đó do người Việt nam xây dựng hả bác.
 
TrungDN nói:
Như vậy là vấn đề đã có vẻ ngã ngũ rồi nhỉ:
- Có một ai đó đã nhầm. Theo đúng như nguyên tắc hai điểm mà bác USY đã nhắc lại thì sai lầm này đương nhiên là của vị phiên dịch. Buồn cho bác ấy 1 phút.
- Vấn đề dạy sử trong trường phổ thông đúng là cần phải xem lại, mà phải xem lại từ nhiều năm trước cơ, chứ không phải chỉ vài năm gần đây. Không những thế, cũng phải xem lại cả việc dạy sử cho các nhà ngoại giao để họ chuẩn bị cho các cuộc ""đi đánh chuông xứ người" của nguyên thủ quốc gia được tốt hơn.
... Ấy nhưng có gì đảm bảo là mai mốt có vị đến Mát lại không bớt chợt sực nhớ là ra Thiên An môn hay Quảng trường Đỏ gì đó do người Việt nam xây dựng hả bác.

Những ý kiến rất chí lý.
Nhưng ở Nga cũng từng có chuyện sực nhớ mà lại hay : cụ Tôn Đức Thắng sang chơi, sực nhớ hình như xưa kia có mấy cha VN tham gia chiến đấu bảo vệ Mạc-Tư-Khoa. Đài Matxcova và các cơ quan LX nháo nhác truy tìm, té ra đúng thật, có 6 vị nhà mình từ năm 1941 đã xung phong nhập Hồng quân góp phần vào Chiến tranh Vệ quốc vĩ đại.
Nếu theo qui luật của những chuyện kiểu như Tái ông thất mã, thì việc mà chúng ta đang bàn tán chưa có hồi kết ở ngoài đời. Biết đâu đấy, sẽ tìm ra những tư liệu lịch sử mới toanh và bắn đại bác ở Len cũng như thợ xây dựng ở Mat chính à ông (bà) Nguyen X, Y, Z ?[/b]
 
Back
Top