Những món ăn mang tâm hồn Nga

chị ôlia ơi,tui đã nói là món thịt nướng của bạn linhphuong không giống như món shashlyk của dân nga và kavkaz vẫn làm mà.chị làm ơn dịch giúp hướng dãn này vói,để chúng ta giữ đúng thực đơn nhé,không thì sẽ bị tam sao thất bản mất.cám ơn trước.
http://www.russianfoods.com/recipes/item0011F/_rus_/default.asp
 
Hihi... cách làm plov thì tôi chịu, còn pelmeni thì quá đơn giản: đến ĐSQ Nga tại 191 Là Thanh, Hà Nội, vào nhà ăn của ĐSQ, hỏi mấy chị bán hàng "Hôm nay có pelmeni không?". Nếu có, thì mua luôn, mang về nhà, luộc, cho thêm muối và gia vị, ăn. :lol:

Link của bạn rất hay, tôi đọc cũng thấy có nhiều thông tin có ích. Tôi làm шашлык kiểu khác, nhưng hôm nào có thời gian, sẽ làm thử như người ta viết trên http://www.russianfoods.com/. Bạn Nina, bạn ABC_MGU, bạn nào khác giỏi tiếng Nga ơi! dịch giúp với!!! :oops:
 
oh! lại thêm một lần nữa xin lỗi Chị Yulia ! Lẽ ra Tôi nên hỏi tên Chị mới đúng . Đằng này lại cứ đi gọi bắt chước mọi người ( cho có vẻ ta đây đã thân từ lâu :google: ).Còn câu đố của chị chắc là lá nguyệt quế ?( лавровый лист ). cái lá cây này tuy người ta không ăn nhưng luôn cho xúp để lấy mùi .Tôi nhớ có câu chuyện hài là các thủ trưởng tới thăm một đơn vị nọ.Tới nhà ăn mới hỏi thăm quân lính ăn có no không! - Dạ thưa! thậm chí xuất ăn còn thừa nữa cơ đấy! chú lính trả lời. - thừa gì vậy? - Báo cáo thừa lá nguyệt quế ạ ! :D . nếu đúng chị nhớ thưởng 1 kg Pel - men Nga đấy nhé!
còn nữa . Khác với Việt nam ăn món canh là đun xong bỏ ra ăn nóng một bữa. Người Nga
chuẩn bị nồi xúp rất cầu kỳ chế biến nấu lâu. Họ đun trong nồi lớn , khi chín bỏ trong tủ lạnh ăn dần cả mấy ngày. khi ăn múc ra bát men hâm nóng trên bếp( hoặc bây giờ hay dùng lò vi sóng). Bây giờ thì cho thêm smetan nguấy lên thế là кушать подано !
 
Xin lỗi, bạn cuvila, nhưng bạn đoán sai. Tôi hỏi chung về cái mà người Nga cho vào món ăn nếu họ muốn cho món ăn đó thành thật ngon. Làm sao mình có thể cho lá nguyệy quế vào bánh ga tô, chẳng hạn?!
Bạn virus đã chán món Nga rồi, nên không muốn đoán. Ai chưa chán pelmeni, hãy đoán thử xem. :lol:
 
Tôi đã nhiều lần đọc về thứ nước uống Cơ-vát - một thứ giải khát rất phổ biến của người Nga qua các tiểu thuyết Soviet. Xin hỏi các cao thủ - những người đã hoặc đang sống ở Nga về loại nước uống này. Ngoài ra địa chỉ nào có thể mua được nước Cơ-vát tại Hà Nội? Cảm ơn các bạn.
 
Hình như, ở HN ko mua được kvas. Cái nước giả khát Nga mà trước đây hay bán tại các siêu thị hoặc nước giải khát mà người ta bán ở cửa hàng "Thực phẩm Nga" gần ĐSQ Nga (các mặt hàng nhập từ Nga) có vị khác hẳn với kvas thật của Nga. :(
 
dai_dien_truong_Nga nói:
Virus thân, có lẽ khi em nấu súp, em quên một cái mà người Nga cho vào nếu họ muốn cho món ăn thành thật ngon. Em biết là cái gì ko? :wink:
Smetana phải không chị? :wink: Thực ra em thích ăn Smetana thì đoán vậy thôi. :oops:
Cái món nước Kvas của Nga thì đúng là em đầu hàng. Uống cứ như Cocacola pha thêm nước lã ấy :?
Đúng là chỉ có saslykh là tuyệt cú mèo :wink: Thèm quá :mrgreen:
 
Không, không phải smetana đâu! Cụ Ngộ Nhỡ già rồi, người Nga già chỉ thích ăn smetana, suốt ngày chỉ nghĩ đến nó, nên đoán như thế. Tôi hiểu rồi. Nhưng làm sao cụ có thể cho smetana vào món "cá chích mặc áo lông", chẳng hạn??!! :kotz:
Tôi hỏi chung về tất cả các món ăn Nga mà! :lol:
 
Trời , bố Ngộ nhỡ nói kvac là coca pha thêm nước á .Cái nước đó uống ngon phết à và tốt lắm đó bác .Cứ đến hè thì nước này đc bán đầy ở trên đường , làm nước giải khát như nước mía đó bác . Thành phần chính là bánh mì đen cho lên men , trải qua một số công đoạn như tiệt trùng , bơm gas , làm lạnh , thêm nguyên liệu là có thể có 1 cốc Kvac thơm ngon rồi . Người Nga đặc biệt thích uống nước này bác à . Ở HN chắc ko có.Nhưng mà bây giờ Kvac đóng chai rất nhiều nên chắc có thể nhập khẩu đc , nếu độ nghiền của dân tình lên cao . Kvac đóng chai nhiều nhất là của hãng O4akovo . Nhưng uống kvac của mấy người đứng đừơng ngon và lạnh hơn . Có vẻ loãng hơn nên dễ uống hơn .

Cố lên mấy bác , 1 cân pelmeni mà ngồi uống cùng Vodka ( hoặc lúa mới ) thì ngon hết hồn đó . Cái món đó các bác có thể rim cùng với cà chua , cho gia vị vào là thành món có thể ăn cùng với cơm . CÒn nếu là để nhậu thì đơn giản đem luộc lên , cho chút muối , khi mềm vớt ra rồi chấm với Mayonezh và Ket4up là đỉnh rồi . Nhà mình chắc ko có ket4up , có thể dùng nước cà chua , sau đó chưng lên cho gia vị vào , chế biến sao cho nó có vẻ đặc quánh là OK . Chúc các bác ngon miệng ( tiếng Nga viết thế nào nhỉ приятного аппетита )
 
Tôi đâu có nói nước Kvas là coca pha thêm nước.
Chẳng qua tôi ví vậy là để giải thích cho nguyên nhân tôi ko thích loại nước uống này. Đơn giản thế thôi. Na vkus i tsvet net tovarichsha, rite?
Kvas ở HN đầy. :wink:
 
dai_dien_truong_Nga nói:
Không, không phải smetana đâu! Cụ Ngộ Nhỡ già rồi, người Nga già chỉ thích ăn smetana, suốt ngày chỉ nghĩ đến nó, nên đoán như thế. Tôi hiểu rồi. Nhưng làm sao cụ có thể cho smetana vào món "cá chích mặc áo lông", chẳng hạn??!! :kotz:
Tôi hỏi chung về tất cả các món ăn Nga mà! :lol:
Đúng là cụ già thật rồi. Cụ gầy gò nên chỉ thích ăn smetana để béo lên như các cô gái Nga một con trông mòn con mắt thui. :wink:
Còn câu hỏi của cụ Dùlia thì cụ Ngộ Nhỡ vữn chưa nghĩ ra :cry: :(
 
vậy thì các sản phẩm sữa rồi.trong bếp người Nga lúc nào chẳng có các sản phẩm sữa!
 
Chị Yulia ơi! ở Vn chị ở sài gòn hay HN để tôi gửi trả chị 1 kg Pel - men đền chị thôi! Tra hết sách rồi, chẳng có món nào vừ có trong súp lạI VỪA Ở BÁNH GATÔ !!!
 
chị ôlia ơi,chị thử ghé qua chị Toàn bán thực phẩm Nga ở ngay cổng sứ quán Nga xem.dạo trước bọn này vẫn thường mua kvas ở đó mà.ở đó bán 2 loại :loại uống liền đóng vào chai to,loại xi rô đóng vào lọ thủy tinh nhỏ.thử xem nhé,nếu không có thì chị có thể zakazat được mà.chị dịch giúp retsept của món shashlyk đi,cho bà con làm thử xem sao.chỗ chị Toàn cũng có gia vị ướp shashlyk đấy, ực.. ực
 
dai_dien_truong_Nga nói:
Hic, thế bạn dám ăn cá muối với sữa à? Không sợ sẽ bị "chạy nhanh hơn cơn gió" hả bạn? :lol:

Hihi, Nina vẫn thấy người ta khuyên nên ngâm сельд trong sữa đấy thôi :)

Còn thứ vừa có trong xúp, vừa có trong bánh ga tô thì hihi, chắc là muối :). Vì người ta có thể làm bánh ga tô với bột + trứng + chút xíu muối :))

Mà dai_dien_truong_Nga à, Nina còn thấy cả loại xúp có bột, hình như gọi là суп с галушками thì phải, thế là cả hai loại đều có тесто :)

Còn борщ của Ukraina thì mấy cô hàng xóm cũ của Nina luôn luôn cho thêm hành tây sống giã nhỏ vào, và nói là thế mới đúng kiểu Ukraina. Và họ rất thích làm кулеш nữa :)
 
hungmgmi nói:
chị ôlia ơi,chị thử ghé qua chị Toàn bán thực phẩm Nga ở ngay cổng sứ quán Nga xem.dạo trước bọn này vẫn thường mua kvas ở đó mà.ở đó bán 2 loại :loại uống liền đóng vào chai to,loại xi rô đóng vào lọ thủy tinh nhỏ.thử xem nhé,nếu không có thì chị có thể zakazat được mà.chị dịch giúp retsept của món shashlyk đi,cho bà con làm thử xem sao.chỗ chị Toàn cũng có gia vị ướp shashlyk đấy, ực.. ực

Cái cửa hàng này thì tôi biết rồi. Bạn đọc kỹ bài trước đi. Kvas đóng chai cũng là một loại nước giải khát, uống cũng được. Nhưng nó khác với kvas "nguyên bản". Để cho bạn có thể tưởng tượng đc, tôi so sánh 2 loại nước giải khát: nước cam vắt tươi với nước cam ép đóng hộp. Cả 2 loại đều có vị ngon riêng, đều gọi là nước cam. Có người thích nước cam tươi hơn, có người lại thích nước cam hộp. Có người thích cả 2 loại. Không quan trọng. Tuy nhiên, đây là 2 loại nước giải khát khác nhau.

Còn về retsept shashlyk thì tôi chịu. Mong bạn thông cảm. Nếu bạn nhờ dịch retsept của 1 món VN nào đó ra tiếng Nga, mắm tôm, chẳng hạn, thì tôi sẵn sàng hi sinh (sẽ bịt mũi và dịch luôn :denk: ). Nhưng tiếng Việt ko fải là tiếng mẹ đẻ, nên tôi khó dịch lắm.
 
Для :Dai_dien_truong_nga.
http://www.cooking.ru
Плов
Растительное масло - 50 г
Свинина (Баранина) - 500 г
Морковь - 3-4 шт.
Лук репчатый - 3 шт.
Рис - 500 г
Соль, перец по вкусу.

Мясо нарезать кубиками по 2 см. морковь натереть на крупной терке. Лук нарезать полукольцами. Масло влить в сковороду и сильно разогреть, положить туда мясо и обжаривать 10 мин., постоянно помешивая. Передожить мясо в кастрюлю. В оставшийся в сковороде жир положить лук и обжаривать на сильном огне, помешивая. Когда он станет золотистого цвета, добавить морковь, убавить огонь и обжаривать 3 мин. Сделать маленький огонь и всыпать в зажарку рис. Все тщательно перемешать так, чтобы рис был весь в жире. Затем переложить все в кастрюлю с мясом. Добавить соль, перец и перемешать. Добавить воды на один палец выше риса. Cделать большой огонь и довести до кипения. Вода должна быть чуть-чуть пересоленная. Через пару минут уменьшить огонь, накрыть кастрюлю крышкой и тушить 20 мин. до готовности риса.
КУШАТЬ ПОДАНО ! :bier:
 
Back
Top