rung_bach_duong nói:Trăm nghe không bằng một thấy, trăm thấy không bằng một...nhìn thì các bác phải mua vé máy bay sang Moskva thôi.
Nó tựa như cải bó xôi nhà mình thật.
Xocolop nói:He he, anh Le Nin thay chữ kí rồi hả? Việt Nam anh Le Nin ơi!
Cảm ơn anh, chợ chỗ em mùa hè người ta hay bán mướp đắng, mua về xào xáo hoặc nhồi thịt rất ngon, nhưng chả ai biết nó được gọi là gì, kể cả mấy chị bán hàng, bây giờ thì nó là "dưa chuột dại", cũng có vẻ hợp lý lắm!![]()
Le Nin nói:... gọi là "dưa chuột dại" hay là "dưa chuột điên" thì đúng hơn nhể? :lol:
Nếu có vô duyên thì anh Le Nin và Xocolop tôi vô duyên một, còn bác vô duyên mười bác Serguei Kouzmic thân mến ạ! Giờ thì tôi không nghĩ bác đến từ lũy tre làng đâu, bác phải đến từ cái lò gạch. Tôi dám chắc bác chưa đọc câu chuyện "phượng hoàng đất", nên đọc đi bác Serguei Kouzmic thân mến!Serguei Kouzmic nói:Nếu là đùa, thì kiểu đùa của ông bạn vô duyên không cười nổi.
Nếu là nói thật, thì tiếng Việt của ông còn chưa sõi, ông bạn ạ.
Le Nin nói:Theo tớ thì chẳng phải tựa đâu mà chính là nó - шпинат (tên latinh là Spinacia).Đi trên máy bay Mos-Han người ta có cho ăn,trong thực đơn ghi đúng là "Rau bó xôi".
Ở khu hàng khô trong chợ Vòm thì bà con gọi rau này là "mồng tơi tây" để phân biệt với mồng tơi ta đánh từ Hà Nội sang.
Nina nói:Đề nghị bạn Xocolop bình tĩnh lại và không chuyển sang chỉ trích cá nhân như thế nhé.
Thật ra mà nói chuyện vốn không có gì, nên mong các bạn giữ bình tĩnh khi thảo luận, và tránh những chuyện đùa có thể gây hiểu lầm.
Quay trở lại chuyện "mướp đắng" (mà trong Nam gọi là "khổ qua"). Tôi không phải là nhà sinh vật học, tuy nhiên có lẽ bạn "Le Nin" đã nói đúng tên khoa học của loài này - Momordica charantia L. Tuy nhiên tên tiếng Nga của loài này thì có rắc rối một chút. Tôi tin rằng cái tên "бешеный огурец" chỉ là tên gọi ... lóng của loài này.
Tôi vẫn mong giá có ai đó có chuyên môn giải thích thì tốt hơn. Tuy nhiên qua tìm kiếm, tôi thấy một trang có vẻ là chính thống và tin tức đáng tin cậy một chút - trang http://www.ikc.omgau.ru/ của Информационно-консультационный центр АПК Омской области tức Trung tâm thông tin - tư vấn thuộc cụm công nghiệp - nông nghiệp vùng Omsk. Trang web này cho biết tên tiếng Nga của Momordica charantia L. là Момордика, индийский огурец (http://www.ikc.omgau.ru/base_him/karantin/document/ml.html)
Còn ngoài ra tôi thấy một cái tên khác cũng hay được dùng là Момордика.
Nina nói:Tất nhiên tôi đã thử trong Yandex.ru, nhưng vẫn đề nghị bạn cho lại cái link.
Về chuyện bình tĩnh - xin lỗi nhé, tôi cũng không hiểu các bạn định nói đùa hay thật. Nếu là đùa thì tôi cũng chẳng nhếch mép nổi. Còn nếu là thật thì cái chuyện mà các bạn đang trao đổi ấy xứng đáng được coi là lạc đề.
Le Nin nói:Sẽ cho
Le Nin nói:Bác S.K.kia phải bình tĩnh trước chứ
Xocolop nói:He he, anh Le Nin thay chữ kí rồi hả? Việt Nam anh Le Nin ơi!... anh Le Nin và Xocolop tôi vô duyên một...