Híhí, sau em virus lú lẫn, nhầm thơ ca với mục làm quen lại đến bác RW, nhầm thơ ca với mục cưa cẩm. May quá bác chẳng cưa tôi, nhờ thế mà topic này còn lại một tài năng thơ ca chói lọi.
Tôi dịch bài thơ Olia tặng bác đây:
Đôi chân vạn dặm của chàng
Chỉ còn chừa box của nàng tiếng Nga
Coi chừng chàng sẵn có đà
Chàng mà giẫm nốt (thì) chị em ta ra đường!
Trong đời chinh chiến của chàng
Không còn có chỗ cho nàng tiếng Nga
Bao giờ chàng trở về già,
Ghi tên học ngữ thì Olia coi chừng!
(Hai câu cuối này Oia cho phép chị sáng tạo đôi chút, thêm chất văn học vào bản dịch 8) mà)
Tôi dịch bài thơ Olia tặng bác đây:
Đôi chân vạn dặm của chàng
Chỉ còn chừa box của nàng tiếng Nga
Coi chừng chàng sẵn có đà
Chàng mà giẫm nốt (thì) chị em ta ra đường!
Trong đời chinh chiến của chàng
Không còn có chỗ cho nàng tiếng Nga
Bao giờ chàng trở về già,
Ghi tên học ngữ thì Olia coi chừng!
(Hai câu cuối này Oia cho phép chị sáng tạo đôi chút, thêm chất văn học vào bản dịch 8) mà)